Alex | τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον τον [και] διδοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις υμασ
|
ASV | Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.
|
BE | Whoever, then, goes against this word, goes against not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
|
Byz | τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον τον και δοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις υμασ
|
Darby | He therefore that [in this] disregards [his brother], disregards, not man, but God, who has given also his Holy Spirit to you.
|
ELB05 | Deshalb nun, wer dies verachtet, verachtet nicht einen Menschen, sondern Gott, der euch auch seinen Heiligen Geist gegeben hat.
|
LSG | Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint-Esprit.
|
Pesh | ܡܟܝܠ ܡܢ ܕܛܠܡ ܠܐ ܗܘܐ ܠܒܪܢܫܐ ܛܠܡ ܐܠܐ ܠܐܠܗܐ ܗܘ ܕܝܗܒ ܒܟܘܢ ܪܘܚܗ ܩܕܝܫܬܐ ܀
|
Sch | Darum also, wer sich darüber hinwegsetzt, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der auch seinen heiligen Geist in uns gegeben hat.
|
Web | He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given to us his holy Spirit.
|
Weym | Therefore a defiant spirit in such a case provokes not man but God, who puts His Holy Spirit into your hearts.
|